Mai Woh Chand Lyrics English Translation – Darshan Raval – Lyrics Translation

Spread the love

Mai woh Chand Lyrics in English Translation: Mai Woh chand song is sung by Darshan Raval, from Himesh Reshammiya’s movie Tera Suroor. The music of Mai woh chand is given by Himesh Reshammiya And  Mai woh Chand Lyrics in English Translation are written by Sameer Anjaan.

Mai Woh Chand Lyrics English Translation - Darshan Raval - Lyrics Translation

  • Song – Mai Woh Chand
  • Singer – Darshan Raval
  • Music – Himesh Reshammiya
  • Lyrics – Sameer Anjaan
  • Label – T-Series

Mai Woh Chand Lyrics – English Translation

(Hindi)

Ashkon Mein Hai Yaadein Teri

Bheegi Bheegi Raatein Meri

 Gum Hai Kahi Raahein meri


(English)

My Flowing Tears Hold Your Memories

My Nights Are All Drenched

My Roads Are All Lost

Someplace ( I am Lost)


Main Tere ishq Mei Gumrah Hua

Main Tere Ishq Mei Gumrah Hua


I Have Become A Wanderer in your Love

I Have Become A Wanderer in your Love


Main woh Chand Jiska

Tere Bin Na koi Aasmaan

Main woh Chand Jiska

Tere Bin Na koi Aasmaan


I Am That Moon Which Has No

Sky Without / Except You

I Am That Moon Which Has No

Sky Without / Except You


Meri Duaon mei Hai

Mannat Teri Mannat Terii

Tujhko Padha Hai Tu Hai

Aayat Meri, Aayat Meri..


In My Prayers I Ask Only For you

I Read You as if You are the

holy Verses from Quran


 Jannat Tu Hi Hai Tu Hona

Naa Door, Hona Na Door…

Azmat hai Tujhse Tu Hi Hai

Mera noor, Hai mera Noor…


You are My Paradise

Dont Ever Be Seperated From Me

You are Bring Greatness

Glory You are my Glow


Dil Ki Salaakhein Qaid Rakhe

Hai, Jaise Parinda Koi, Haa Koi

Im Trapped in The prison Cell

Of My Heart Just Like A Bird In Cage


Ashkon Mein Hai Yaadein Teri

Bheegi Bheegi Raatein Meri

 Gum Hai Kahi Raahein meri


My Flowing Tears Hold Your Memories

My Nights Are All Drenched

My Roads Are All Lost

Someplace ( I am Lost)


Main Tere ishq Mei Gumrah Hua

Main Tere Ishq Mei Gumrah Hua


I Have Become A Wanderer in your Love

I Have Become A Wanderer in your Love


Main woh Chand Jiska

Tere Bin Na koi Aasmaan

Main woh Chand Jiska

Tere Bin Na koi Aasmaan


I Am That Moon Which Has No

Sky Without / Except You

I Am That Moon Which Has No

Sky Without / Except You


Viraaniyo Ka Dil mein

Lawa Jale, Lawa Jale…

Angaron Ke Saaye Mein

Har Pal Khale, Har Pal Khale..


The Lawa of loneliness

Burn In My Heart

Every moment im Getting

Pricked Being in the shade

of fireballs


Furkar Ka Lamha phirse

Aaye Na Aaye Na…

isse Rihaayi Dede Ae

Mere Rab, Aye Mere Rab..


May The Moment Of our

Separation Never Come Again

Please Release me from this,

Oh My Lord!!

 Dil Ke Taar Bandhe Hai Jaise

Jaise Bandhi bediyaan, Bediyaan

 

The Strings of our Hearts Are

Connected as if they are shackles


Ashkon Mein Hai Yaadein Teri

Bheegi Bheegi Raatein Meri

 Gum Hai Kahi Raahein meri


My Flowing Tears Hold Your Memories

My Nights Are All Drenched

My Roads Are All Lost

Someplace ( I am Lost)


Main Tere ishq Mei Gumrah Hua

Main Tere Ishq Mei Gumrah Hua


I Have Become A Wanderer in your Love

I Have Become A Wanderer in your Love


Main woh Chand Jiska

Tere Bin Na koi Aasmaan

Main woh Chand Jiska

Tere Bin Na koi Aasmaan


I Am That Moon Which Has No

Sky Without / Except You

I Am That Moon Which Has No

Sky Without / Except You


Main woh Chand Jiska

Tere Bin Na koi Aasmaan

Main woh Chand Jiska

Tere Bin Na koi Aasmaan


I Am That Moon Which Has No

Sky Without / Except You

I Am That Moon Which Has No

Sky Without / Except You

Mai Woh Chand Video – Darshan Raval


Spread the love

Leave a Comment